Kamis, 03 Januari 2013

Tafsir Ayat Tentang IPTEK

TAFSIR AYAT TENTANG TEKNOLOGI PERKAPALAN





                                                                                                      

Makalah ini Disusun Untuk Memenuhi Tugas Mata Kuliah Tafsir 1
Dosen Pengampu :
Ahmad Nur Rohim, Lc, M. Pd

Disusun oleh:
Aulia Ridho Pratiwi
(113 111 061)

FAKULTAS TARBIYAH DAN BAHASA
PROGRAM STUDI PENDIDIKAN AGAMA ISLAM
INSTITUT AGAMA ISLAM NEGERI SURAKARTA
2012

A.       PENDAHULUAN
Ilmu pengetahuan tidak hanya kita peroleh dari sebuah buku-buku yang diciptakan yang belum kita ketahui, atau pengalaman-pengalaman yang kita alami tapi, ilmu pengetahuan bisa  kita dapat dari berbagai hal dan pengalaman apapun itu. Kebanyakan orang yang hanya bisa menyimpulkan Al-qur’an tanpa mendalaminya hanya mengatakan al-qur’an adalah pedoman yang isinya mengatur dan memperjelas tentang agama, Definisi seperti itulah yang salah kaprah.
                 Didalam Al-qur’an banyak juga terdapat ilmu-ilmu yang mengenai tentang ilmu pengetahuan, kekuasaan, kebesaranNya dan bumi serta langit dan sebagainya. Hal ini membuat kita mendapatkan pengetahuan dan pelajaran yang berharga yaitu menggunakan akal untuk mempelajarinya sebagai wujud syukur. Mungkin sedikit cuplikan ayat tentang perkapalan atau pelayaran akan membantu kita untuk mengingat dan memikirkan kebesaranNya dengan pelajari Alam semesta.
B.       TEKS AL-QUR’AN SURAT  YUNUS
1.       Teks Ayatnya
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (22)
2.       Artinya
Dengan menyebut nama AllahYang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
22. Dialah Tuhan yang menjadikan kamu dapat berjalan di daratan, (berlayar) di lautan. Sehingga apabila kamu berada di dalam bahtera, dan meluncurlah bahtera itu membawa orang-orang yang ada di dalamnya dengan tiupan angin yang baik, dan mereka bergembira karenanya, datanglah angin badai, dan (apabila) gelombang dari segenap penjuru menimpanya, dan mereka yakin bahwa mereka telah terkepung (bahaya), maka mereka berdoa kepada Allah dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya semata-mata. (Mereka berkata): "Sesungguhnya jika Engkau menyelamatkan kami dari bahaya ini, pastilah kami akan termasuk orang-orang yang bersyukur." (Al-Qur’an Digital)

C.        MAKNA PERKATA
1.       Makna Indonesia
هُوَ               = dia
 الَّذِي            = yang
 يُسَيِّرُكُمْ        = menjadikan kamu dapat berjalan
 فِي الْبَرِّ        = didaratan
 وَالْبَحْرِ         = dan lautan
 حَتَّى            = sehingga
 إِذَا              = apabila
 كُنْتُمْ                        = adalah kamu
 فِي الْفُلْكِ       = dalam bahtera
 وَجَرَيْنَ        = dan meluncur / berlayar ia
 بِهِمْ             = dengan mereka
 بِرِيحٍ           = dengan angin
 طَيِّبَةٍ           = yang baik
 وَفَرِحُوا        = dan mereka bergembira
 بِهَا              = dengannya/ karenanya
 جَاءَتْهَا         = datang kepadanya
 رِيحٌ            = angin
 عَاصِفٌ       = badai
 وَجَاءَهُمُ       = dan datang/ menimpa mereka
 الْمَوْجُ          = gelombang
مِنْ كُلِّ          = dari tiap-tiap/ segenap
مَكَانٍ            = tempat/ penjuru
 وَظَنُّوا          = dan mereka mengira
 أَنَّهُمْ             = bahwasanya mereka
 أُحِيطَ           = diliputi/ terkepung
 بِهِمْ                         = dengan mereka
دَعَوُا            = mereka berdo’a
 اللَّهَ             = Allah
 مُخْلِصِينَ      = mengikhlaskan
لَهُ                = kepada-Nya
 الدِّينَ           = ketaatan/ agama
 لَئِنْ             = sesungguhnya jika
 أَنْجَيْتَنَا         = Engkau menyelamatkan kami
 مِنْ هَذِهِ        = dari ini
 لَنَكُونَنَّ         = pastilah kami berada/ menjadi
 مِنَ              = dari/ termasuk
 الشَّاكِرِينَ      = orang-orang yang bersyukur
2.       Makna tafsir
هُوَ               = Dialah
      Maksudnya adalah Allah Yang Maha Kuasa, bukan Selain-Nya.
الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ   = Yang menjadikan kamu dapat berjalan.
      Maksud  yang menjadikan kamu” adalah manusia yang tidak pandai bersyukur melalui potensi yang dianugerahkan-Nya serta hukum-hukum alam yang ditetapkan-Nya, dapat berjalan dengan cepat.
فِي الْبَرِّ         = di daratan
      Maksudnya adalah Allah menjadikan manusia berjalan dengan cepat di daratan baik dengan berjalan kaki maupun dengan berkendaraan.
وَالْبَحْرِ          = dan lautan
      Maksudnya adalah menjadikan juga manusia dapat berlayar di lautan melalui bahtera yang berlayar di air.
حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ    = Sehingga apabila kamu berada di dalam bahtera
      Maksudnya adalah ketika manusia berada di dalam kapal ( bahtera).
وَجَرَيْنَ بِهِمْ    = dan meluncurlah bahtera itu membawa mereka
      Maksudnya yaitu orang-orang yang ada di dalam kapal dengan kekuatan angin yang baik  yang dapat mengantar mereka ke tujuan, dan dengan demikian mereka merasa tenang berlayar.
وَفَرِحُوا بِهَا    = bergembira karenanya
      Maksudnya yaitu bergembira dengan keadaan yang mereka alami itu sehingga mengantarkannya ke tujuan.
جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ      = datanglah angin badai, dan (apabila) gelombang dari segenap penjuru menimpanya,
      Maksudnya adalah pada saat berlayar tiba-tiba datanglah angin badai dari arah atas yang mengacaukan pelayaran lagi mencekam mereka.
وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ     = dan mereka mengira telah terkepung
      Maksudnya yaitu yakin bahwa mereka telah terkepung oleh bahaya dan segera akan binasa sehingga mereka menjadi semakin cemas.
دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ    = maka mereka berdoa kepada Allah dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya semata-mata.
      Maksudnya adalah tidak mempersekutukan-Nya dan, yakin bahwa hanya Dia semata-mata yang dapat menyelamatkan mereka.
لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا     = sesungguhnya jika Enkau menyelamatkan kami
      Maksudnya adalah jika Allah Yang Maha Esa lagi Maha Pengasih menyelamatkan kami dari bahaya, maka kami berjanji demi kekuasaan-Mu.
لَنَكُونَنَّ مِنَ      = pastilah kami akan termasuk
      Maksudnya adalah maka orang-orang yang selamat termasuk dalam kelompok orang-orang yang bersyukur.
الشَّاكِرِينَ       = orang-orang yang bersyukur
            Maksudnya yakni yang benar-benar menghayati dan mengamalkan kesyukuran dalam bentuk sempurna dan yang menjadikan kami wajar masuk dalam kelompok terkemuka itu. (M.Quraish Shihab, 2002; 53-54)

D.       MUNASABAH
Pada ayat-ayat yang lalu, Allah menerangkan berbagai alasan yang dikemukakan orang-orang musyrik untuk mengingkari kenabian Muhammad. Mereka meminta kepada Muhammad SAW agar diturunkan kepada mereka mukjizat yang berhubungan dengan kejadian yang aneh seperti yang terjadi pada nabi-nabi terdahulu, selain dari ayat-ayat Al-qur’an. Pada ayat-ayat ini, Allah menerangkan bahwa orang-orang musyrik itu tidak akan beriman walau ayat apapun yang diturunkan kepada mereka. Jika mereka terlepas dari suatu bencana, maka mereka tidak percaya bahwa yang melepaskan mereka dari bencana tersebut adalah Allah bahkan mereka kembali berbuat kerusakan. (DEPAG RI, 2010; 75)

E.       KORELASI TEKS
1.       Qs. Al-isra’ ayat 66
رَبُّكُمُ الَّذِي يُزْجِي لَكُمُ الْفُلْكَ فِي الْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا (66)
66. Tuhan-mu adalah yang melayarkan kapal-kapal di lautan untukmu, agar kamu mencari sebahagian dari karunia-Nya. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penyayang terhadapmu.
2.       Qs. Luqman ayat 31
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَةِ اللَّهِ لِيُرِيَكُمْ مِنْ آَيَاتِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآَيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (31)
31. Tidakkah kamu memperhatikan bahwa sesungguhnya kapal itu berlayar di laut dengan nikmat Allah, supaya diperlihatkan-Nya kepadamu sebahagian dari tanda-tanda (kekuasaan)-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi semua orang yang sangat sabar lagi banyak bersyukur.
3.       Qs. Az-Zukhruf ayat 12,13
وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ (12) لِتَسْتَوُوا عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ (13)
12. Dan Yang menciptakan semua yang berpasang-pasangan dan menjadikan untukmu kapal dan binatang ternak yang kamu tunggangi.  13. Supaya kamu duduk di atas punggungnya kemudian kamu ingat nikmat Tuhanmu apabila kamu telah duduk di atasnya; dan supaya kamu mengucapkan: "Maha Suci Tuhan yang telah menundukkan semua ini bagi kami padahal kami sebelumnya tidak mampu menguasainya. (Al-Qur’an Digital)

F.        URAIAN
Sepintas ayat ini bagaikan hanya berbicara tentang atau kapal-kapal yang masih menggunakan layar, tetapi sebenarnya – tulis asy-Sya’râwi – kata h juga digunakan untuk makna kekuatan seperti firman-Nya dalam Qs. Al-Anfâl (8) : 46: ( وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ) “dan janganlah kamu berbantah-bantahan, yang menyebabkan kamu menjadi gentar dan hilang kekuatanmu”. Dengan demikian, jika kini perkembangan pelayaran telah beralih dari penggunaan layar, ke uap, kemudian listrik dan computer, maka kata h dalam arti kekuatan dapat mencakupnya.
       Ayat di atas merupakan bukti lain dari Kuasa Allah, karena ayat ini juga berhubungan dengan Qs. Luqman ayat 31 “tidakkah kamu melihat dan memperhatikan bahwa sesungguhnya kapal yang kecil atau yang besar berlayar di laut dengan nikmat Allah, sambil membawa muatan bermanfaat buat kamu. Dia telah menetapkan sekian ketentuan sehingga betapa pun berat dan besarnya kapal, ia akan tetap mengapung. Allah melakukan itu supaya Dia memperlihatkan kepada kamu sebagian dari tanda-tanda kekuasaan-Nya. Sesungguhya pada yang demikian hebat dan menakjubkan itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi semua orang yang sangat sabar lagi banyak bersyukur.
       Kata (بِنِعْمَةِ اللَّهِ) pada Qs. Luqman ayat 31 dipahami oleh sementara ulama dalam arti izin-Nya, yakni berkat hukum-hukum alam yang ditetapkan-Nya. Dengan pandangan sederhana, orang akan bertanya mengapa jarum tenggelam ke dasar laut, sedang kapal yang demikian besar dan berat dapat terapung danberlayar? Jelas ada izin Allah sehingga hal itu menjadi demikian. Pasti ada hukum-hukum alam yang ditetapkan-Nya. Salah satunya adalah ketetapan yang kemudian ditemukan oleh Archimedes dan yang di kenal dengan hukum “Gaya Apung” atau Hukum Archimedes, serta masih banyak lagi hukum-hukum yang lain. Demikian pula misalnya jika cuaca tidak seperti dalam batas kadar yang ditetapkan Allah, niscaya laut akan membeku atau kering sama sekali. Dan masih banyak lainnya.
Selanjutnya, karena hukum-hukum alam yang merupakan rahmat Allah itu dapat dimanfaatkan dengan baik oleh manusia, maka ia pun merupakan nikmat-Nya. Lebih dari itu, Allah pun masih tetap memelihara manusia dari sekian banyak bahaya yang dapat muncul dalam aneka situasi pelayaran.
Banyak tanda-tanda kekuasaan Allah yang dapat dipetik dengan memperhatikan pelayaran seperti angin, air, kepadatan kapal tanpa tenggelam, laut serta isinya yang beraneka ragam laut dan hukum-hukum alam yang berkaitan dengannya dan lain-lain.
Kata ( الشَّاكِرِينَ ) pada Qs. Yunus ayat 22 dan kata (صَبَّارٍ شَكُورٍ ٍ) pada Qs Luqman ayat 31 mengisyaratkan bahwa kehidupan manusia tidak akan luput dari anugerah yang menuntutnya banyak bersyukur. Dalam konteks ini Nabi Saw. Bersabda : “aku takjub dengan keadaan seorang mukmin. Jika dia memperoleh nikmat, dia bersyukur. Dan jika ditimpa musibah, dia bersabar. Maka semua urusannya selalu baik.” (M.Quraish Shihab, 2002; 53-55)
G.       PENUTUP
1.       Allah menerangkan tanda-tanda kekuasaan-Nya kepada manusia untuk membuktikan bahwa hanya Dia-lah yang berhak disembah. Penyembahan kepada selain Allah adalah penyembahan yang batil.
2.       Bila dalam keadaan bahaya dan ancaman malapetaka, manusia ingat dan berserah diri kepada Allah serta berdo’a agar dihindarkan dari bahaya dan malapetaka itu. Akan tetapi jika bahaya dan malapetaka itu telah hilang dan mereka merasa senang dan bahagia, mereka lupa kepada Allah, seakan-akan mereka tidak pernah berdo’a sama sekali kepada-Nya.
3.       Sabar dan syukur adalah bentuk iman kepada Allah.
DAFTAR PUSTAKA
Al-Qur’an Tafsir Perkata Al Hidayah
Al-Qur’an Digital
M.Quraish Shihab. 2002. Tafsir Al Misbah Jilid 6. Jakarta: Lentera Hati
M.Quraish Shihab. 2002. Tafsir Al Misbah Volume 11. Jakarta: Lentera Hati
DEPAG RI. 2009. Al-Qur’an dan Tafsirnya. Jakarta: Lentera Abadi

2 komentar: